Concours de récitation en français de Hokkaido 2019
第7回北海道フランス語暗唱コンクール

La septième édition du concours de récitation en français de Hokkaido s’est tenue le 24 novembre 2019 au Sapporo Satellite de l’Université de Commerce d’Otaru, et Mme Mone NAKATA a gagné le premier prix.
2019年11月24日(日)、フランスを楽しもう! Et si l’on parlait français… 第7回北海道フランス語暗唱コンクールが、 小樽商科大学札幌サテライトにおいて開催され、中田百音さんが優勝しました。

Présidé par M. Yoshihiro NAGANO, Vice-Président du conseil de la SFJ/AFS, Président de l’Objectif
le jury était composé de
M. Hiroto OGATA – Professeur à l’Université de Commerce d’Otaru,
Mme Ko NAGANO – Professeur à l’Université de Hokkaido,
M. Riki KATO, PDG de Doshin Bunka Jigyosha Co., Ltd.
et M. Nicolas JÉGONDAY – Directeur de l’Alliance française de Sapporo.
審査員長:
永野善広(札幌日仏協会副理事長)
審査員:
尾形弘人(小樽商科大学教授)
長野督(北海道大学教授)
加藤利器(道新文化事業社代表取締役社長)
ニコラ・ジェゴンデ(札幌アリアンス・フランセーズ院長)

Les 15 finalistes ont récité un extrait de roman de leur choix parmi les trois textes imposés  : GOLDEN KAMUI de Satoru NODA.
15名が決勝に進出し、3つの課題文から1作を選び暗唱を行いました。
 課題文:
 野田さとる著
  『ゴールデンカムイ』

Résultats
審査結果


– Le premier prix (Prix de l’Ambassade de France avec le soutien de l’All Nippon Air Ways) a été remporté par Mme Mone NAKATA, étudiante à l’Université de Hokkaido.
一位 在日フランス大使館賞 (協賛:全日本空輸株式会社)
表彰盾 副賞 : 札幌―パリ往復航空券
中田百音(北海道大学学生) 

– Le deuxième prix est revenu à M Satoru SHIGEMATSU avec un diplôme sur plaque et deux trimestres de cours gratuits à l’AFS.
2位 表彰盾  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ2講座無料受講クーポン
重松悟 (会社員)

– Le troisième prix à Mme Maiko TAKEI
Elle a gagné un diplôme sur plaque et un trimestre de cours gratuits à l’AFS
3位 表彰盾  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ1講座無料受講クーポン
武居麻衣子 (主婦)


– Le prix d’encouragement à Mme Sakurako YAMAMOTO avec un diplôme et un trimestre de cours gratuits à l’AFS
奨励賞 賞状  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ1講座無料受講クーポン
山本桜子  (小学生) 
– Le prix du Consul honoraire de France à Sapporo à Mme Saeko YOSHIMURA
在札幌フランス名誉領事賞 図書カード
吉村沙絵 

– Le prix de TV5MONDE à Mme Mariko YASHIKI
TV5MONDE賞 TV5MONDE+ Pacifique一年間視聴 
矢鋪真理子

– Le prix de DBJ à Mme Manami SEKIYA
DBJ賞 「エリーナ・ガランチャ」リサイタル2020 S席ペアチケット
関谷真奈美

– Le prix de la Société Franco-Japonaise de Sapporo à Mme Natsumi TATEISHI
札幌日仏協会賞 ワイン
立石菜摘

– Le prix de l’APEF à Mmes Hinako SATO, Moe NISHIMURA et Cocoro UCHINO.
APEF賞 仏検受験クーポン   
佐藤日菜子 

西村萌 

内野心 

Chaque finaliste a reçu un certificat et un cadeau de participation par Hachette International.
ファイナリスト全員に参加証明書とアシェット・インターナショナルの書籍、ANAのノートが贈呈されました。

Pour terminer cette journée passionnante, une soirée amicale s’est tenue à l’Alliance Française de Sapporo.
コンクール終了後、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、懇親会を開催いたしました。

Nous remercions les nombreux spectateurs pour encourager les finalistes. Nous leur remercions de tout notre coeur.
多くの方がファイナリストの応援に駆けつけてくださいました。心より感謝いたします。

Le concours a été organisé par la Société Franco-Japonaise/Alliance Française de Sapporo et le Hokkaido Shimbun Press, parrainé par l’Ambassade de France, Sapporo International Communication Plaza ainsi que la préfecture de Hokkaido, avec le soutien d’All Nippon Airways, TV5MONDE, Sapporo Beer et Suntory Beverage Service, et le concours de Doshin Bunka Jigyosha Co. Ltd., et d’Hachette International, sponsorisé par Fulltec.
主催:北海道新聞、札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ
後援:在日フランス大使館、北海道、札幌国際プラザ
特別協賛:フルテック株式会社
協賛: ANA 
     サッポロビール株式会社、サントリービバレッジサービス株式会社、フランス語教育振興協会
協力:株式会社道新文化事業社、アシェット・インターナショナル