ブログ

Exposition de l’Atelier Cinq et de Studio Muguet à l’Alliance Française : rencontre avec les créatrices.

blog2

 

2015年7月27日(火)、アリアンス・フランセーズ・ギャラリーにおいて、鈴木永子さんと竹内美恵さんの作品展が始まりました。
お二人とも札幌出身で、アリアンスから徒歩数分のところに、それぞれブティックを持って活動しておられます。このブティックは、クリエーションの為のアトリエとレッスンの為の教室を兼ねており、織物とフラワーアレンジメントの講座があります。お二人は長年の友人で、フランス好きという共通点があります。この二人の才能あるクリエーターにお話しをお聞きしました。

 

CIMG2474

―お二人はいつ知り合ったのですか?

今から20年前、織物講座に参加したときに、知り合いました。それ以来の友達で、今ではすぐそばにお互いのアトリエを構えています。

CIMG2478

―あなた方のプロとしての経歴を教えていただけますか?

永子:以前は、札幌のホテルやレストランで、お花や装飾のアレンジをしていました。
現在は、自分のアトリエがあるので、自分自身で創作した作品を販売することができるようになりました。
家屋等の日常的なインテリアを初め、クリスマスや正月、結婚式などの特別な日のためのオリジナル・アレンジ等も作っています。花に特殊な保存処理を施すので、自然の花を使って作品を作ることができます。

美恵:私は、7年前から小さなアトリエ兼ブティックを構えています。様々な織物作品を製作しています。例えば、スカーフ、染め物、鞄、小さなぬいぐるみ等です。スカーフは5時間位でできます。でも、もっと大きな作品ですと、1週間一杯かかるものもあります。また東北の裂き織等、日本でも有名な布を使うことも良くあります。

CIMG2477

―今回札幌アリアンス・フランセーズで開催された展覧会は、お二人の初めてのコラボ企画ですか?

はい。初めて二人一緒に企画したものです。

―お二人は、自分の作品製作の他に、それぞれ織物とフラワーアレンジメントを教えていますが、教えることが好きなのですか?

美恵:はい、本当に教えることが大好きです。
永子:一人で自分のオリジナル作品を製作する方が好きですが、教えることも気に入っています。

CIMG2503

―フランス語会話を勉強されたそうですが、フランスに住んだことはありますか?

永子:パリに6か月間住んだことがあります。その時にフランス語講座を約3カ月間受講しました。現在も、札幌でフランス語の授業を受けています。

美恵:私も、2年間フランスにいました。フランスの北東にあるナンシーというところにしばらく滞在した後、ツールーズに1年以上住んでいました。フランス語は、それぞれの町のアリアンス・フランセーズで勉強しました。また、自分の作品を紹介するために、1999年にリヨンで開催されたジャパン・ウィークに他の日本人の人たちと一緒に参加するなど、時々展覧会に出品することもありました。

―フランス或いはフランス人と今でもつながりはありますか?

美恵:はい、今もフランスに何人かフランス人の友人がいますし、私たち二人とも、もう一度フランスに行きたいと思っています。

CIMG2479

―フランスで特に好きなことは何ですか?

永子:フランス料理が好きですね。例えばチーズやパン、そしてラタトゥイユ!
美恵:私は、牡蠣が大好きで、フランスではなくてベルギーの名物なのですが、ムール・フリットも大好きです。

―永子さんに伺います。例えばエッフェル塔を、アリアンス・フランセーズで展示されているフラワー・コンポジションで表現したりと、フランスやパリのいくつかの場所から着想していますよね。パリのどんな場所が好きか教えてください。

花が大好きなので、パリにいた時はリュクサンブール公園とルーブル美術館に行くのが好きでした。

CIMG2495

鈴木永子さん、竹内美恵さん、お話しをありがとうございました。
アリアンス・フランセーズのそばにブティックがありますので、お二人に気軽に会いに行ってみては?
それぞれのホームページとブティックのアドレスは下記の通り。

http://studio-muguet.com/

http://www.atelier-cinq.com/

0

Concours de Haiku en français  ―  フランス語俳句コンクール

Prix Normandie à Sapporo! – 札幌から入賞者!

上位3名にエールフランスで行く豪華フランス旅行が贈られる『フランス語俳句コンクール』(締切:2015年5月31日)において、元札幌アリアンス・フランセーズ生徒の清野彩さんが入賞し、ノルマンディー賞を獲得しました!

2015年7月18日、札幌日仏協会主催「パリ祭の夕べ」開会後、アガタ・ディディエ札幌アリアンス・フランセーズ院長代理から、清野さんに賞が授与されました。
フランス語で受賞の喜びを語った清野さんが受賞作を吟じると、会場から大きな拍手が。清野さん、おめでとうございました。

               

清野彩さんは、フランスに留学中にケルティック・ハープを学び、現在は、ピアノだけではなく、ケルティック・ハープ奏者としても活動されています。
フランスに戻る前に、恵庭のサンガーデンコンサート(8月2日)で演奏されるそうなので、興味がある方は是非!

             ***Oeuvre primée – 受賞作***
                  La lande bretonne
                  M’emporte dans ses légendes
                  Par un soir de lune.

Prix Normandie : (avec le soutien du Comité régional de Tourisme de Normandie)
Aller-retour Tokyo-Paris par Air France, invitation à la Nuit Blanche et
le voyage en Normandie.
ノルマンディー賞 (協力:ノルマンディー地方観光局)
東京―パリ航空券、パリ・ニュイ・ブランシュ招待、ノルマンディー旅行

0

Tournoi de pétanque pour célébration du 14 juillet – パリ祭記念ペタンク大会

   expo notoya
          閉会式後、最後まで残ったメンバーで記念写真

2015年7月12日(日)農試公園において、第8回パリ祭記念ペタンク大会が開催されました。午前9時から始まった大会には、70名以上が参加され、気温30度以上という熱波の中、午後4時30分までそれ以上に熱い戦いが繰り広げられました。
     結果:優勝:安平キング 2位:チーム池田 3位:安平クィーン。
優勝の安平キングチームは、見事な3連覇達成です。

          expo notoya
             優勝の安平キングチームと江口理事長

0

FETE DE LA MUSIQUE 2015 – フェット・ド・ラ・ミュージック 2015

     

 

2015年6月20日(土)、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、フェット・ド・ラ・ミュージックを開催しました。
全8組28名が出演されました。
『オー・シャンゼリゼ』の合唱で始まったこの日の参加者は70名程。シャンソン・クラシック・ギター・ハンマーダルシマー・フランス古楽等、バラエティーに富んだプログラムと美味しい食事やドリンクで楽しい一時を過ごしました。
最後は、マリーの歌とユーヘイのギターに合わせて、全員で『オー・シャンエリゼ』を歌い上げて大団円。今年のフェット・ド・ラ・ミュージックも素晴らしい思い出の一コマとなりました。

※ ホルン奏者の大山さんは、事故にあわれたため、出演されませんでした。

プログラム

fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
0

のとやちえこ 『旅の途中展』

2015年5月26日~6月5日、アリアンス・フランセーズギャラリーにおいて、のとやちえこさんの展覧会が開催されました。
expo notoya
絵手紙と聞いていたので、油絵が最初に目に入ってきたときは、少し驚きましたが、油絵のしっかりとした筆致と、絵手紙の軽やかなタッチが、旅の途中と題する展覧会を象徴しているかのようでした。
expo notoya
また、絵手紙は、絵とともにそこに書かれている文も個性を引き立たせる大切な部分ですよね。魅力的な字体と相まって、日本人が感じたヨーロッパを満喫したとても楽しい展覧会でした。
expo notoya

のとやさん、ありがとうございました。

会場:アリアンス・フランセーズギャラリー
札幌市中央区南2条西5丁目10-2南2西5ビル2F

0

フランス語初心者向け体験レッスン募集中!!

全くの初心者対象のフランス語体験クラスです!
フランス人の先生とフランス語を楽しみましょう!

Classe ouverte v3

会場:札幌アリアンス・フランセーズ
札幌市中央区南2条西5丁目10-2南2西5ビル2F

Venez découvrir le français avec notre classe ouverte ! Le samedi 6 juin à 16h30 à l’AF de Sapporo.

0

Pour ce trimestre de printemps un souffle de fraicheur et un peu de nouveauté à l’alliance française de sapporo ― 札幌アリアンス・フランセーズの2015年春学期が始まりました。

懐かしい方も多いと思いますが、先学期はニコラ先生が復帰され、今学期からはマリヴォンヌ先生も。そして、5月中旬からは、新たにマティアス先生が加わります。


L’alliance est aussi présente sur les réseaux sociaux, venez nous rejoindre!
アリアンスのSNSは、話題も豊富。ぜひ参加してください。


      

L’alliance propose aussi des cours à distance, profitez de nos cours de qualité depuis votre domicile ou même lieu de vacances!
アリアンスは、スカイプを使用したオンラインのプライベート・レッスンを提案しています。通学が難しい方、ご自宅でも、バカンス先でも大丈夫。フランス語を先生と一緒に勉強しませんか?

       

0

Alliance française de Sapporo : trimestre de printemps 2015 ー 札幌アリアンス・フランセーズ:2015春学期

Ce trimestre @AFS v5

クリックしてください – Cliquez sur l’image

まもなく春学期が始まります!Le trimestre de printemps va bientôt commencer !

0

Portrait de Yurina - ゆりなさんに聞いてみた!フランス語はどうすれば上達するんでしょうか。

APEF-passport

Image : http://apefdapf.org/


横山

ゆりなさんは札幌アリアンス・フランセーズの模範となるような生徒です。アガタ先生の「アジャンダ2」と特別クラス「会話1」を受講しています。2014年度春季のフランス語検定試験(仏検)4級・5級で満点を取り、秋季の3級では96%の点数で合格。今月、仏検の成績優秀者表彰式に招待されました。彼女の成功の秘密に迫りたいと思います。

ゆりなさんが最初に大好きになったのはフランス文学でした。学生だった頃、シモーヌ・ヴェイユの『神を待ちのぞむ』の日本語訳を読んだそうです。しかし、初めてフランスに行ったのは、2012年で、コートダジュールへ。2013年には、シャンパーニュ、アルザス、ロレーヌ、ブルゴーニュ等を訪れて沢山のワインを味わったそうです…。一番最近のフランス旅行はバスク地方で、ピアリッツやサン=ジャン=ド=リュースに行ってきたそうですが、やはり大都市より小さな村が好きなので、次は、ブルターニュに行く計画を立てているそうです。

ところで、2010年にゆりなさんが勉強し始めた外国語は、イタリア語。それから時々イタリア語の文法に手を付けることはあるそうですが、今では、フランス語の方が気に入っているのだそう。2013年4月に、朝日カルチャーセンターで初めてフランス語の授業を受け、2014年10月には、札幌アリアンス・フランセーズに登録。色々なレベルのクラスも数多く、カフェ・デ・ザミやクリスマス・パーティなどのイベント等、様々なアクティビティが満載。フランス人に会えるだけではなく、日本人の友達を作ることもできる。アリアンスはとてもダイナミックで、ゆりなさんはそういうところが好きだそうです。アリアンスでは、楽しみながら学べるのです!

でも、こんなに短期間でフランス語が上達したのは、ただ単に授業中に勉強するだけではないからでもあります。自宅でも沢山勉強するというゆりなさんが、その秘密を打ち明けてくれました。家では、毎朝かかさず勉強するそうです。教材としては、アジャンダというフランス語だけで書かれている教材と並行して、日本語の説明がある放送大学フランス語入門を使用しているそうです。フランス語の筆記の勉強も大切ですが、それだけではなく、オーラルの理解と表現をみがくために、NHKラジオの『まいにちフランス語』を聞いていると言います。トータルで1日3時間のフランス語。もっと勉強したいけれど、残念ながら1日で使える時間は限られており…。生徒の皆さん、見習ってみては?

* * *

Yurina est une élève modèle de l’Alliance française de Sapporo. Elle fait partie d’une classe Agenda 2 et suit l’atelier de conversation de niveau avancé d’Agathe-sensei. Au printemps 2014, elle a obtenu 100% de réussite au niveau 4 et 5 du test de français Futsuken et à l’automne 96% au niveau 3. Ce mois-ci, elle a été invitée à Tokyo pour la remise du diplôme de perfection pour ses excellents résultats à l’examen de français. Nous avons essayé de comprendre le secret de sa réussite.

C’est de la littérature française dont Yurina est d’abord tombée amoureuse. Étudiante, elle lisait la traduction japonaise de l’Attente de Dieu, de Simone Weil. Mais c’est en 2012 que Yurina se rend pour la première fois en France, en Côte d’Azur. En 2013, elle visite la Champagne, l’Alsace, la Lorraine et la Bourgogne où elle déguste de nombreux vins… Son dernier voyage en France était au Pays-Basque, où elle a découvert Biarritz et Saint-Jean-de-Luz. Mais Yurina préfère décidément les petits villages aux grandes villes, et projette de se rendre la prochaine fois en Bretagne.

C’était pourtant l’italien que Yurina avait commencé à étudier en 2010. Si elle s’emmêle encore parfois les pinceaux avec la grammaire italienne, c’est maintenant la langue française qui lui plaît le plus. Ses premiers cours de français, Yurina les prends au Asashi culture center en avril 2013. Mais dès octobre 2014, elle rejoint l’Alliance française de Sapporo : plus d’activités, beaucoup de classes avec différents niveaux, des événements comme le Café des amis, la fête de Noël… L’Alliance est dynamique, et Yurina aime ça : on peut rencontrer des français, mais aussi se faire des amis japonais. À l’Alliance, on apprend en s’amusant !

Mais si Yurina a fait tant de progrès en si peu de temps, c’est aussi parce qu’elle ne se limite pas au simple travail en classe. Chez elle, Yurina étudie beaucoup, et elle nous a révélé son secret : elle travaille tous les jours, sans exception, le matin à la maison. Les supports qu’elle utilise sont variés : elle travaille avec le manuel Agenda qui est entièrement rédigé en français et en parallèle avec le Hosodaigaku Furansugo Nyumon qui regorge d’explications en japonais. L’étude du français écrit est important, mais Yurina ne s’y limite pas : elle écoute également le programme radio de NHK Mainichi Furansugo, afin de pratiquer sa compréhension et expression orale. En tout, elle passe trois heures par jour à travailler son français. Elle aimerait étudier encore plus, mais les journées ne sont hélas pas assez longues… Chers élèves, prenez-en de la graine !

0

Exposition des clichés des finalistes de la 4ème édition du Concours international de photographie de la Fondation Alliance Française “On joue sur la Terre” : seconde série de photos - アリアンス・フランセーズ財団主催第4回国際写真コンクール作品展 『On joue sur la terre~地球で遊ぶ』 :第2弾

Exif_JPEG_PICTURE

Le thème de la quatrième édition du concours était “On joue sur la Terre”. L’Alliance française de Sapporo présente actuellement dans sa galerie les œuvres des finalistes. Une seconde série de photos est exposée depuis le 17 mars. Venez admirer les clichés !

4回目を迎えるコンクールのテーマは『On joue sur la terre~地球で遊ぶ』。札幌アリアンス・フランセーズギャラリーにおいて優秀作品を展示します。3月17日に、作品を入れ替えました。ぜひご覧ください!

Exif_JPEG_PICTURE

0

« 前ページへ次ページへ »